viernes, 1 de enero de 2010

Educación para la Ciudadanía en la Comunidad Valenciana (II): el conflicto en la organización escolar.

El conflicto desde el enfoque hermeneútico-interpretativo de los protagonistas.

El enfoque hermeneútico-interpretativo otorga un papel fundamental a las perspectivas de las personas involucradas en los conflictos. Frente al planteamiento mecanicista y técnico de la perspectiva positivista que niega el conflicto, el análisis hermeneútico acepta el conflicto como natural a la organización escolar.


Deja de lado los factores sociológicos y políticos que influyen en el conflicto, y se centra en exceso en la comunicación entre personas y grupos que protagonizan el choque de intereses. Desde este punto de vista, el conflicto creado en los institutos de secundaria con la asignatura EpC en inglés existe, no es una mera cuestión técnica, no es un problema puntual que demanda, en este caso, unos docentes habilitados en conocimientos de lengua inglesa y que la administración soluciona con la incorporación del profesor de inglés en el aula. El conflicto existe porque los docentes de Filosofía y de Geografía e Historia que deben impartir la asignatura no solo se hallan, en su mayoría, sin la habilitación lingüística necesaria, además la organización de EpC en inglés crea conflictos en los que el punto de vista y la opinión del docente no se ha tenido en cuenta. El experto externo, Conselleria, soluciona el problema pero no atiende la perspectiva de las personas involucradas. Éstas ofrecen una cercanía real al problemas, están en el aula, día a día, en conctacto con los alumnos que deben recibir unos conocimientos éticos y filosóficos explicados, escritos y en actividades que utilizan la lengua inglesa. ¿Cuál es el problema que observa el docente y que la Administración niega? El nivel de conocimiento de inglés que tienen sus alumnos de 2º ESO, quienes desde los primeros cursos de Educación Primaria reciben una formación básica sobre lengua inglesa y que, sin embargo, llegados a la Eduación Secundaria, no les ha proporcionado unos níveles mínimos para entender una exposición oral, para mantener una conversiación, o redactar un escrito en lengua inglesa. Este problema lo observa el profesor que está a pie de aula, esta perspectiva no llega a la Administración, o si lo hace, se deja de lado y no se atiende.

Este análisis refleja la realidad de las aulas de muchos centros educativos españoles. No atiende, sin embargo, ni busca los factores o causas sociológicas que provocan esta situación. En otros países, en la Europa más avanzada, como Alemania, Austria, Finlandia, Suecia, el aprendizaje del inglés tiene unos resultados satisfactorios y el alumnado que concluye su educación obligatoria ha adquirido unas competencias lingüísticas básicas que le permiten entender y comunicarse en lengua inglesa. En España, estos logros no se consiguen y, en EpC en inglés, aflora esta realidad. En el enfoque hermeneútico no se investiga las razones sociológicas o políticas que hay en la raíz de este fracaso del sistema educativo español.

Este déficit de formación de nuestro alumnado se prolonga más allá de la educación secundaria, obligatoria y post-obligatoria, llega a la universidad y en este nivel superior de enseñanza, gran parte de los discentes presentan graves carencias en su competencia lingüística inglesa. Existe una muestra en la experiencia que José Manuel Asensio, profesor de Derecho Procesal de la Universidad de Alicante desarrolló en sus clases el 8 de octubre de 2009, en colaboración con la también profesora del departamento de Procesal, Carmen Cuadrado. Quiso mostrar su solidaridad con los docentes de secundaria que debían impartir Educación para la Ciudadanía en inglés. La realidad denunciada por los profesores de secundaria se demostró en las aulas universitarias: alumnos de cuarto curso de Derecho, con 21 y 22 años de edad, son incapaces de seguir la clase magistral en inglés, y, en el turno de preguntas, apuntan que esa manera de dar clase, con un profesor que explica en castellano (J. M. Asensio), y otro que traduce a continuación al inglés (C. Cuadrado), es un espectáculo lamentable, sin ningún valor pedagógico.


El Diario Información de Alicante estuvo presente en esta prueba y dejó constancia informativa en su edición de papel y también en la versión digital, que se puede consultar y leer en este enlace.



0 comentarios:

Publicar un comentario